- EAN13
- 9782021119398
- Éditeur
- Le Seuil
- Date de publication
- 09/03/2017
- Langue
- français
- Langue d'origine
- chinois
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782021119398
-
Fichier PDF, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
12.99 -
Fichier PDF, avec DRM Adobe
Mo Yan
Les retrouvailles des compagnons d'armes
Un officier rentre au village. " Sous une pluie battante, je gravis la digue
de la rivière de mon pays natal. En me retournant, je vois l'arrière de
l'autocar qui s'éloigne silencieusement en cahotant dans un nuage de fumée
noire. Il disparaît en un clin d'œil. Aucune trace de vie humaine [...]. Une
multitude de libellules aux couleurs magnifiques tourbillonnent au-dessus de
la rivière. " Alors qu'il s'engage sur le pont, une voix l'appelle, du haut
d'un saule, sur la rive. C'est un ami d'enfance et compagnon d'armes...
Entre ciel et eau, de plus en plus près de la cime surplombant la rivière en
crue, les deux amis évoquent leur enfance, la vie de caserne, leurs amours
contrariées et les combats où la farce le dispute au tragique.
Mo Yan est ici poète et nostalgique. Triste aussi. Et en colère, une colère
éclatante, portée par une ironie féroce, contre la bêtise de la guerre et de
ceux qui la mènent, et une tendresse joyeuse pour ceux qui la subissent.
Mo Yan, le plus célèbre des écrivains chinois, est aussi l'un des maîtres du
roman contemporain. Son œuvre considérable est traduite dans le monde entier.
Le Seuil a publié plus de vingt romans, nouvelles et essais dont Beaux seins,
belles fesses (2004), Le Maître a de plus en plus d'humour (2005), La Dure Loi
du karma (2009), Grenouilles (2011) et le Clan des chiqueurs de paille (2016).
Le prix Nobel de littérature lui a été décerné en 2012.
Traduit du chinois par Noël Dutrait.
Noël Dutrait, professeur émérite de langue et littérature chinoises à
l'Université de Provence, est l'auteur d'articles et d'ouvrages sur la
littérature chinoise du XXe siècle. Il a traduit, en collaboration avec
Liliane Dutrait, de nombreux auteurs chinois contemporains, dont A Cheng, Su
Tong, Han Shaogong, Mo Yan et Gao Xingjian.
*[5e]: Cinquième
Les retrouvailles des compagnons d'armes
Un officier rentre au village. " Sous une pluie battante, je gravis la digue
de la rivière de mon pays natal. En me retournant, je vois l'arrière de
l'autocar qui s'éloigne silencieusement en cahotant dans un nuage de fumée
noire. Il disparaît en un clin d'œil. Aucune trace de vie humaine [...]. Une
multitude de libellules aux couleurs magnifiques tourbillonnent au-dessus de
la rivière. " Alors qu'il s'engage sur le pont, une voix l'appelle, du haut
d'un saule, sur la rive. C'est un ami d'enfance et compagnon d'armes...
Entre ciel et eau, de plus en plus près de la cime surplombant la rivière en
crue, les deux amis évoquent leur enfance, la vie de caserne, leurs amours
contrariées et les combats où la farce le dispute au tragique.
Mo Yan est ici poète et nostalgique. Triste aussi. Et en colère, une colère
éclatante, portée par une ironie féroce, contre la bêtise de la guerre et de
ceux qui la mènent, et une tendresse joyeuse pour ceux qui la subissent.
Mo Yan, le plus célèbre des écrivains chinois, est aussi l'un des maîtres du
roman contemporain. Son œuvre considérable est traduite dans le monde entier.
Le Seuil a publié plus de vingt romans, nouvelles et essais dont Beaux seins,
belles fesses (2004), Le Maître a de plus en plus d'humour (2005), La Dure Loi
du karma (2009), Grenouilles (2011) et le Clan des chiqueurs de paille (2016).
Le prix Nobel de littérature lui a été décerné en 2012.
Traduit du chinois par Noël Dutrait.
Noël Dutrait, professeur émérite de langue et littérature chinoises à
l'Université de Provence, est l'auteur d'articles et d'ouvrages sur la
littérature chinoise du XXe siècle. Il a traduit, en collaboration avec
Liliane Dutrait, de nombreux auteurs chinois contemporains, dont A Cheng, Su
Tong, Han Shaogong, Mo Yan et Gao Xingjian.
*[5e]: Cinquième
S'identifier pour envoyer des commentaires.