Dossier Wolfson ou L'affaire du «Schizo et les langues»
EAN13
9782070123469
ISBN
978-2-07-012346-9
Éditeur
Gallimard
Date de publication
Collection
L'arbalète/Gallimard
Nombre de pages
190
Dimensions
19 x 14,2 x 1,5 cm
Poids
248 g
Langue
français
Code dewey
616.898
Fiches UNIMARC
S'identifier

Offres

Le Schizo et les langues de Louis Wolfson est certainement l'un des livres les plus fascinants des années soixante-dix. Ces «Mémoires», écrits en français par un jeune schizophrène new-yorkais, auraient pu connaître le destin confidentiel d'un document psychopathologique. Mais c'eût été sans compter sur le récit qu'ils recèlent : Wolfson y raconte comment, pour échapper à sa langue maternelle, il a mis au point un procédé linguistique ultra sophistiqué lui permettant de convertir, le plus vite possible, l'anglais en une autre langue, faite de mots français, allemands, hébreux ou russes, équivalents du point de vue du sens et de la sonorité. Dès l'arrivée du manuscrit, ce livre, qui sera publié avec une préface de Gilles Deleuze, va provoquer une véritable effervescence intellectuelle et littéraire, dont on peut encore percevoir l'écho aujourd'hui. Que s'est-il joué là exactement ? L'heure était venue de rouvrir le «dossier Wolfson».
Ce volume contient Éditer Wolfson par J.-B. Pontalis, suivi de lettres inédites, de textes de J.M.G. Le Clézio, Paul Auster, Piera Aulagnier, Max Dorra, Michel Foucault, Pierre Alferi et François Cusset. Bibliographie de Maria Eugenia Uriburu.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Pierre Alféri
Plus d'informations sur Max Dorra
Plus d'informations sur Jean-Marie-Gustave Le Clezio
Plus d'informations sur Paul Auster
Plus d'informations sur J.-B. Pontalis