- EAN13
- 9782073051493
- Éditeur
- Gallimard
- Date de publication
- 16/05/2024
- Collection
- Du monde entier
- Langue
- français
- Langue d'origine
- slovène
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782073051462
-
Fichier PDF, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
11.99 -
Fichier PDF, avec DRM Adobe
-
Aide EAN13 : 9782073051493
-
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
11.99 -
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
Autre version disponible
-
Papier - Gallimard 16,50
L’œuvre du Slovène Aleš Šteger, considéré comme l’une des grandes voix de la
littérature contemporaine d’Europe centrale, est traduite et célébrée dans le
monde entier. De fait, Šteger possède un talent inimitable. Il excelle dans
cet humour tranchant, ce détournement du quotidien par l’imaginaire qui ont
fait la réputation de ses prédécesseurs, le poète slovène Tomaž Šalamun ou le
serbe Vasko Popa, comme celle, dans une lignée plus lointaine, de Franz Kafka.
Mais sa génération, profondément marquée par les guerres qui provoquèrent
l’éclatement de l’ex-Yougoslavie, est aussi celle qui a connu l’ouverture des
frontières. Grandir dans cette proximité avec l’Autriche, la Croatie, la
Hongrie et l’Italie a tôt conduit Aleš Šteger à une quête d’universalité le
menant au gré de ses performances de Belgrade à Mexico, de l’Inde aux États-
Unis. Il existe chez Šteger une dimension cosmique transportant le poème dans
un espace hors du temps, au-delà du ciel sous la terre, où les mots sont
capables de recréer le monde à l’infini et de nous entraîner dans un
questionnement métaphysique vertigineux. Les perpétuelles contradictions de
l’homme surgissent dans ces vers aiguisés, d’une lucidité sans faille, qui
tirent leur énergie de leur concision. En même temps que les images se
chargent de mystère, Šteger dévoile un lyrisme épuré d’une singulière beauté.
littérature contemporaine d’Europe centrale, est traduite et célébrée dans le
monde entier. De fait, Šteger possède un talent inimitable. Il excelle dans
cet humour tranchant, ce détournement du quotidien par l’imaginaire qui ont
fait la réputation de ses prédécesseurs, le poète slovène Tomaž Šalamun ou le
serbe Vasko Popa, comme celle, dans une lignée plus lointaine, de Franz Kafka.
Mais sa génération, profondément marquée par les guerres qui provoquèrent
l’éclatement de l’ex-Yougoslavie, est aussi celle qui a connu l’ouverture des
frontières. Grandir dans cette proximité avec l’Autriche, la Croatie, la
Hongrie et l’Italie a tôt conduit Aleš Šteger à une quête d’universalité le
menant au gré de ses performances de Belgrade à Mexico, de l’Inde aux États-
Unis. Il existe chez Šteger une dimension cosmique transportant le poème dans
un espace hors du temps, au-delà du ciel sous la terre, où les mots sont
capables de recréer le monde à l’infini et de nous entraîner dans un
questionnement métaphysique vertigineux. Les perpétuelles contradictions de
l’homme surgissent dans ces vers aiguisés, d’une lucidité sans faille, qui
tirent leur énergie de leur concision. En même temps que les images se
chargent de mystère, Šteger dévoile un lyrisme épuré d’une singulière beauté.
S'identifier pour envoyer des commentaires.